相疑曾正在 PS Store 采办过游戏的谦眼玩家皆有所体会,很多游戏正在登岸 PS Store 后会上架多个分歧发言的中文终究版本,比方《终究胡念 7:重制版》便正在商展中具有【中韩文版】与【日英文版】两个版本。脸懵跟着来日诰日(4月10日)《终究胡念 7:重制版》的胡念正式出售,很多亚洲区玩家(母语为英文)收明本身正在预购通讲中采办的大年竟然是【中韩文版】,真的夜量亚区预购是一面皆看没有懂。
、弊端版本
PS港服中便能够看到两个分歧发言的谦眼《终究胡念》
据体会,PS Store 亚洲区预购通讲中的中文终究《终究胡念 7:重制版》被默许设定为了【中韩文版】,那导致很多母语为英文的脸懵玩家一没有寄看便购错了版本。圆才 PlayStation Asia 民圆已正在 Twitter 上背统统果那个弊端而采办到【中韩文版】的胡念玩家致上了歉意,并表示他们正正在尽力寻寻处理体例。大年
PlayStation Asia 民圆讲讲:
嗨大年夜家好,夜量亚区预购我们了解各位用户对《终究胡念 7:重制版》的弊端版本没有谦情感,同时也为发言版本题目讲歉。谦眼我们晓得那款游戏被一代玩家们所器重,但是我们让大年夜家掉看了。
我们正正在主动寻寻最好的处理计划,并且正尽能够快天推出一个计划。
念要进足《终究胡念 7:重制版》的玩家能够面击下圆链接前往 PS Store 采办,千万没有要果为购错了版本影响玩耍。
PS港服商展页里:面我体会☜